close

特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享

每次看完特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享,總會覺得全身充滿能量,彷彿一伸出雙手便能擁抱全世界

推薦大家一本醫療保健好書特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享全書的內容大意

看完後有一種說不出的感動,真的不錯,內容精彩!

特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享曾在博客來 網路書店造成搶購熱潮。

總而言之,它的評價很高,在網路上很夯,人氣蠻不錯,購買也很便利,很值得納入購物車,不需要特地跑到外面找。

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您


商品訊息功能:

內容簡介: 博客來網路書店

  • 對於肝病的基本知識
  • 肝臟的構造與功能
  • 如何做肝臟檢查
  • HB帶原者很可怕嗎
  • 病毒肝炎的預防
  • 保護肝臟的方法博客來網路書局
  • 罹患肝病的時的-生活管理與治療

由於不了解,大部分的人對於肝病的認知,就等於是宣判無期徒刑一樣,從此「人生是黑白的」。「和肝癌患者吃飯會被傳染」、「一旦罹患肝病活不久」…,諸如此類危言聳聽的話,更讓我們不知如何去面對這個廿一世紀的國民病。事實上肝臟有很強的承受力,所以肝病的來臨沒有特殊症狀,也讓人不知去預防。作者金井弘一,為了讓大眾對肝病有新一層的認識,集多年專攻肝病的經驗完成本書,以簡易的方式,介紹肝病的日常預防及治療,希望大家不再漠視這個沈默的器官,而能真正傾聽它的聲音!

博客來書店博客來

世界最神奇的24堂課

富人的作法:33個成功富人的致富哲學

想成為富人的九堂必修課

世界最偉大的人生忠告-影響一生的成功智慧

把死錢變活錢:讓錢活起來的智富秘訣

1小時兼差致富

改變習慣,你也可以成為有錢人

和苦日子說Bye Bye

  • 譯者:彤雲
  • 出版社:益群    新功能介紹
  • 出版日期:1900/01/01
  • 語言:繁體中文

特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享

不死太陽

賣命

星際烈火

捕魔船

考驗

蜃樓劫

無名咒(下)

無名咒(上)

特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享推薦,特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享討論特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享比較評比,特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享開箱文,特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享部落客
特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享
那裡買,特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享價格,特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享特賣會,特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享評比,特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享部落客 推薦

內容來自YAHOO新聞

給你一對英語的翅膀-當老外說 Got a Call of Nature,別再追問下去!

工商時報【Jessie】

會議進行到一半,外籍同事Wilson忽然轉頭小聲告訴志明他必須去“answer call of nature”,由於接下來就輪到他們這個部門上台做簡報,志明很不希望Wilson離席,忍不住追問:“Who’s calling you? Could you call him back after the presentation?”只見對方面有難色,說了句:“Sorry, I really need to relieve myself. I’ll be right back.”就迅速地走出去,留下志明一臉困惑…

call of nature可不是什麼大自然的呼喚,relieve oneself也不是放輕鬆一下,這兩個用語都是「上廁所」的文雅說法。

Could you excuse me for a minute? Nature calls.

可以容許我離開一下嗎?去個洗手間。

I need to relieve myself. Could you please wait here?

我需要去上廁所,請你在這裡等一下好嗎?

此外,如果聽到英美人士說:"I have to go."而沒有進一步解釋時,就別傻傻地追問:"Where are you going?"因為對方多半是表示「失陪一下」,要去上廁所,而非真的要離開。

其他關於「上廁所」的委婉說法,還有:

1.I'm going to use the bathroom/washroom/lavatory.

我要去用一下洗手間。

2.Please show me the men's/gent's room.

請告訴我男廁的位置。

3.Could you tell me where the women's/ladies' room is please?

可以請你告訴我化妝間在哪裡嗎?

4.Allow me to powder my nose.

容我去補個妝。

假設在某些特殊情境中,需要明確說出要去上大號還是小號,卻又不想把shit、piss等字眼說出口,你也可以這麼講:

For the examination, he needs to make a bowel movement.

為了作檢查,他需要去排便。

說明:bowel是「腸」,bowel movement就是「腸子的活動」,也就是「解大便」的斯文說法。

I've got to find a place for my son to make water as soon as possible.

我得盡快幫我兒子找個地方小便。

說明:make water、pass water,或者前述的relieve oneself都是「小便」的意思。

世界公民Weekly

由世界公民文化中心提供

新聞來源https://tw.news.yahoo.com/給你-對英語的翅膀-當老外說-got-call-nature-別再追問下去-215007705--finance.html

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

特價搶購肝臟病-沈默的臟器會說話會員獨享

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 ortizasps506 的頭像
    ortizasps506

    博客來 好書比較

    ortizasps506 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()